MENU

huluの吹き替えの評判まとめ

いろいろな人が楽しんでいるhuluですが、外国作品の吹き替えには賛否両論あります。
「外国作品はその国の言語で見たい」、「外国作品でも日本語で問題ない」など
視聴方法に関する主義主張は人それぞれにあるかと思います。

 

そこで、hulu吹き替えに賛成・反対の両意見のご紹介と、そこから私としての意見をまとめさせていただきますので、吹き替え派、字幕派の方々の参考にしていただければと思います。また、ご自身と対立する意見のご理解もしていただければいいのではないかと思います。

 

賛成(吹き替えで問題ない)

  • 問題なく視聴することができる
  • 臨場感に影響はない
  • 表現がわかりやすい

 

賛成意見としまして、日本語のほうがスムーズに聞き取ることができ、わかりやすいということが挙げられます。また、画像は綺麗で日本語でも音質はクリアであるため、特に臨場感に影響はなく、総合して楽に見ることができるということがあるようです。

 

反対(吹き替え配信を改善してほしい)

  • 外国人が日本で話していることに違和感がある
  • 臨場感が少ない
  • 英語での配信があってもよい

 

反対意見としては、賛成派の意見に対して、日本語の存在が外国の映画・世界観では
異質なものに感じられ、また、臨場感が損なわれるという印象を受ける方がいるようです。

 

まとめ

 

賛成派の方は「外国語がいやだ」というわけではなく、「日本語でも十分楽しめる」という印象を受けます。
一方、否定的な意見を持っている方は、俳優の顔とそこから発せられる言語の相違に嫌悪感があるように思います。
そこまで気にしてない方も多々いらっしゃるのではないかと思いますが、吹き替え派と吹き替え否定派の方が一緒に映画を見るとなると、それぞれの主張がぶつかり合ってしまうこともあるかもしれません。
huluでは、2週間の無料視聴期間がありますので、気に入らなければ利用しない、退会することができます。吹き替え派の方はもちろん、吹き替え否定派の方も経験してみるとよいのはないでしょうか?

関連ページ

hulu無料お試し視聴の方法
hulu,吹き替え
huluを視聴に必要なデバイス
hulu,必要なもの
huluの料金と無料視聴方法
hulu,無料,トライアル
hulu動画のダウンロード
hulu,吹き替え
hulu無料期間中の確認事項
hulu,吹き替え